xám xanh
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif : - Lividité, pâleur extrême (souvent avec une teinte bleuâtre ou grisâtre) : "xám xanh" décrit une couleur de peau extrêmement pâle, tirant sur le gris ou le bleu, généralement due à une forte émotion (comme la peur ou la colère), à la maladie, au froid ou à un manque d'oxygène. Il correspond précisément à l'adjectif français "livide".
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Sau cú ngã, mặt anh ấy tái nhợt xám xanh. (Après la chute, son visage était livide.)
- Vì lạnh cóng, đôi môi cô bé trở nên xám xanh. (À cause du froid glacial, ses lèvres sont devenues livides.)
- Nghe tin dữ, bà ấy đứng sững người, nét mặt xám xanh. (En entendant la mauvaise nouvelle, elle resta figée, le teint livide.)
Utilisations avancées
- "xám xanh mặt mày" : expression renforçant l'idée d'une pâleur extrême et généralisée du visage, souvent due à la peur ou à la fureur.
- Tên cướp bị dồn vào góc, mặt mày xám xanh vì khiếp sợ. (Le voleur, acculé, avait le visage livide de terreur.)
Variantes et mots apparentés
- Xám (adj) : gris. Couleur de base.
- Xanh (adj) : bleu ou vert. Couleur de base. Dans "xám xanh", il s'agit généralement d'une nuance de bleu.
- Tái mét (adj) : très pâle, blême. Synonyme proche, mais sans nécessairement la connotation bleutée/grise de "xám xanh".
- Nhợt nhạt (adj) : pâle, fade. Synonyme plus général pour la pâleur.
Synonymes
- Tái nhợt : pâle, blafard.
- Thất sắc : qui a perdu ses couleurs (littéralement "perdre sa couleur").
Expressions idiomatiques liées
- (Sợ) mặt xám như gà cắt tiết : (avoir si peur que le) visage devient livide comme une poule à qui on coupe la gorge. Expression imagée et forte décrivant une peur intense.
- Chứng kiến tai nạn, nó sợ mặt xám như gà cắt tiết. (Témoin de l'accident, il eut une peur bleue, le visage livide.)
- livide
- Mặt xám xanhvisage livide